
نمونه سوالات متوسطه-هفتم تا کنکور کنکور هنر زبان عربی امتحانات 94-85 - بخش (3)
ویکی کیو
۱۴۰۳/۹/۱۷
70 تست
بسته طلایی نمونه سوالات متوسطه-هفتم تا کنکور کنکور هنر زبان عربی امتحانات 94-85 - بخش (3) ویکیکیو با بالاترین استانداردهای آموزشی توسط تیم متخصص محتوای آموزشی ویکیکیو طراحی شده است. این مجموعه بهعنوان یک ابزار استراتژیک، نیازهای داوطلبان را در شش سطح زیر پوشش میدهد:
پس از خرید، محتوای بسته بلافاصله در پنل کاربری شما در صفحه "بستههای من" فعال شده و از طریق تمامی دستگاهها قابل دسترسی است.
بله؛ با توجه به تغییرات سرفصل آزمون، هر زمان سوالات و محتوای بسته بهروزرسانی شود، پس از انتشار به صورت رایگان برای خریداران نسخه آپدیت شده در دسترس قرار میگرد.
1 - عیّن الخطأ للفراغ : لاتقربا من الشرّ و أنتما ...... :
با توجه به اين كه فعل نهي لاتَقْرُبا و ضمير منفصل أنْتُما هر دو، به صيغه ي مثني و مخاطب هستند، لذا فعل مضارع مثناي مذكر غايب ، يعني «يؤمنانِ» براي جاي خالي جمله به عنوان خبر براي مبتدا ، مناسب نيست و نادرست است. ساير گزينه ها، براي جاي خالي جمله به عنوان خبر براي مبتدا ، مناسب و درست هستند
2 - عیّن التمییز:
در اين گزينه، كلمه ي خَيرٌ اسم تفضيل است و كلمه ي تَقَدما تمييز و برطرف كننده ي ابهام آن است. در ساير گزينه ها ، تمييز به كار نرفته است.تشريح گزينه هاي ديگر: گزینه1حقيقةً مفعول مطلق است./گزینه2خَيراً مفعول به است و كلمه ي كثيراً صفت آن م يباشد./گزینه4 كلمه ي خَيرَ مفعول به است.
3 - عیّن المستثنی مختلفاً في الإعراب :
در اين گزينه، جمله ي قبل از إلّا هم منفي است و هم ناقص و ناتمام است، زيرا فاعل در آن ، نيامده است و كلمه ی المُديرُ مستثناي مفرّغ و مرفوع با اعراب فاعل است.ولي در ساير گزينه ها ، جمله هاي قبل از إلّا اعم از مثبت يا منفي ، كامل هستند، بنابراين درساير گزينه ها، مستثني ها ، از نوع تام (غير مفرّغ) و منصوب هستند.
4 - «اللّهمّ؛ قد وهبتنی کلّ ما کنت غیر مستأهل له، لأنّ فضلک کلّ عبادک!»:
«قد وَهَبَتنی»: به من عطا کردهای، به من دادهای (ماضی نقلی) / «کُلَّ ما»: همهی آنچه را که / «کُنْتُ»: بودم/ «غیرَ مُستأهلٍ»: غیرسزاوار، غیرشایسته/ «لَه»: برای آن/ «فَضْل»: لُطف/ «یَشملُ»: شامل می شود/ «کُلَّ عبادِکّ»: همهی بندگان تو را
5 - «أذا تعوّد النّاس أن یعملوا الحسنات لا یشقّون علی أنفسهم عبثاً!»:
«أذا»: هنگامی که، هرگاه، اگر/ «تَعوَّدالنّاسُ»: مردم عادت کنند (بعد «أذا» فعل ماضی در معنای فعل مضارف به کار می رود، لذا باید به صورت فعل مضارع، ترجمه شود.) / «أنْ یَعملوا»: که انجام دهند/ «الحسناتِ»: خوبیهارا، کارهای نیک را/ «لا یَشقّونَ»: به زحمت و سختی نمیاندازند/ «أنفسهم»: خودشان را / «عَبَثّاً»: بیهوده، بیخود